クリスマス気分に浸りたくて,
DVDを探しに。
ノートルダムの鐘。
もの悲しい。
美女と野獣やラヴアクチュアリーは,
みんな借りられてました。
Gossip girlも冬のseason1 episode11をもう一度。
J:You know,when I suggested this plan,I didn't know that it would entail a robbery.
D:Hey hey hey I left a donation, so it was more a rescue than a robbery.
Those abandoned trees were gonna be kindling the day after Christmas.
This tree that we have here is gonna be loved and admired.
J:Oh yeah, you have real talent for spin my brother.
D:I wish I had more of a talent for heavy lifting.
このアイディアを出したときは,まさか強盗になるなんて思わなかった。
おいおい。寄付を置いてきただろう。強盗よりむしろ救済だって。
見捨てられた木は,クリスマスの次の日には燃やされちゃうんだよ。
手にしているこの木は,愛され誉められるんだよ。
そうね。さすが頭が回る才能があるわ,お兄ちゃん。
それなら,重い荷物を運ぶ才能があったらよかったよ。
S:Merry Christmas! Do you like it? Do you think it's cheesy?
D:No,no,it's incredible. How did you do this?
S:Well,I had help from my elves.
D:Your present is waiting for you at home.
But I did bring a little pre-present for you.
S:This is your story.
D:Yeah,it's the original.It's right out of the spiral notebook.
S:I'm kind of scared to read it.
What happend on October 8th 2005?
D:I was accidentally invited to a birthday party,where I met a girl.
She only spoke two sentences to me.But I've never forgotten her.
S:Wait,your story's about me?
…
D:The arts and crafts were impressive,but how did you manage the real snow?
S:I'm well connected.
D:This is without question the best Christmas ever.
S:Ever in the history of Christmas.
D:I hate to break the spell,but we'd better get home before our families wake up.
メリークリスマス。気に入った?安っぽいかしら?
ううん。すごい,信じられない。どうやったの?
小びとたちの助けがあったの。
君へのプレゼントは家に届いてるけど,その前に小さなプレゼントだよ。
これあなたの物語じゃない。
そうだよ。オリジナルさ。ノートから取ったのだよ。
ちょっと読むのが恐いな。2005年の10月8日何があったの?
手違いである誕生会に招待されて,ある女の子に会ったんだ。
彼女は僕に二言だけ話したんだけど,ずっと忘れられなかったんだ。
待って。それってわたしのこと?
…
アートもクラフトも印象深かったけど,どうやって本物の雪を降らせたの?
つながりがあるのよ。
言うまでもなく今までで最高のクリスマスだよ。
これまでのクリスマスの歴史の中でもね。
魔法がとけちゃうのは嫌だけど,家族が起きる前に帰った方がいいね。
ロマンチックであったかいクリスマス![]()
恋人はもちろん,家族を,兄弟を,そのつながりを大切にしているところが好き。
冬は大切な人たちとゆっくり時間を分かち合えるとき![]()
English
B: Get your hand off of me.
Are you trying to kill me too?
S: A guy died,and you use it as part of a game?
B: It isn't a game.This isn't another thing on a laundry list.
This is Yale,my dream.You cross the line.
S: And so did you.
...You did not just do that.
B: Why do you think you were invited?
You know you're not Yale material.
Could it be your face on Page Six?
Your name everywhere?Face it.
放してよ。わたしまで巻き込む気?
人の死をゲームに利用するの?
ゲームじゃないわ。そんなんじゃない。
イェールよ。わたしの夢なの。あなたが一線越えたのよ。
あなたもね。
なんてことするの。
なんで招待されたと思うの。
イェールに不釣り合いでしょ。
みんながあなたを知ってるからよ。
あなたが有名だからよ。
まくし立てた後,取っ組み合いのケンカに。
セリーナとブレアのキャッツファイト。
仲がいいほどケンカする
Are you trying to kill me too?
S: A guy died,and you use it as part of a game?
B: It isn't a game.This isn't another thing on a laundry list.
This is Yale,my dream.You cross the line.
S: And so did you.
...You did not just do that.
B: Why do you think you were invited?
You know you're not Yale material.
Could it be your face on Page Six?
Your name everywhere?Face it.
放してよ。わたしまで巻き込む気?
人の死をゲームに利用するの?
ゲームじゃないわ。そんなんじゃない。
イェールよ。わたしの夢なの。あなたが一線越えたのよ。
あなたもね。
なんてことするの。
なんで招待されたと思うの。
イェールに不釣り合いでしょ。
みんながあなたを知ってるからよ。
あなたが有名だからよ。
まくし立てた後,取っ組み合いのケンカに。
セリーナとブレアのキャッツファイト。
仲がいいほどケンカする
S: I spent the entire day searching for the perfect gift for Dan.
...I need your help.
V: I could take this opportunity to gloat but I actually like you.
...so let's get down the business.
What do you have so far?
S: A,B and C
V: All very thoughtful.
S: And all exceed $50.
V: Right. Well,Dan's not really that into things.
S: Which makes shopping for him kind of hopeless.
ダンのクリスマスプレゼントが見つからなくて,
ダンの幼なじみ,ヴァネッサに相談するセリーナ。
一日中ダンに完璧なプレゼントをさがしたけど…(見つからない)
助けてくれる?
笑っちゃうこともできたけど,あなたが好きよ。
じゃあ取りかかりましょうか。
何があるの?
(候補をあげる)
とっても感慨深いわ。
でも50ドル以上よ。(予算内で見つける約束だから。)
そうね。まあダンはそういうのに興味ないから。
それで,彼の買い物は全くお手上げなの。
ダンのために一生懸命考えて,
ライバル?に手を借りちゃうところ。
嫌な感じのライバル関係じゃないところがいい。
...I need your help.
V: I could take this opportunity to gloat but I actually like you.
...so let's get down the business.
What do you have so far?
S: A,B and C
V: All very thoughtful.
S: And all exceed $50.
V: Right. Well,Dan's not really that into things.
S: Which makes shopping for him kind of hopeless.
ダンのクリスマスプレゼントが見つからなくて,
ダンの幼なじみ,ヴァネッサに相談するセリーナ。
一日中ダンに完璧なプレゼントをさがしたけど…(見つからない)
助けてくれる?
笑っちゃうこともできたけど,あなたが好きよ。
じゃあ取りかかりましょうか。
何があるの?
(候補をあげる)
とっても感慨深いわ。
でも50ドル以上よ。(予算内で見つける約束だから。)
そうね。まあダンはそういうのに興味ないから。
それで,彼の買い物は全くお手上げなの。
ダンのために一生懸命考えて,
ライバル?に手を借りちゃうところ。
嫌な感じのライバル関係じゃないところがいい。
livedoor プロフィール
My favorite
最新記事
記事検索
月別アーカイブ





